
Retornar ao serviço on-line ⬅️
DO HINÁRIO DA CIÊNCIA CRISTÃ COMPARTILHADO NO CANAL COLABORATIVO
🎧 confira o áudio da leitura da 2ª estrofe do hino 97
Hinário da Ciência Cristã – Tradução portuguesa ©CSBD The Christian Science Board of Directors
👇🏻 A letra pode ser acompanhada no vídeo, ou no texto infra vídeo
Hino 97 – Hinário da Ciência Cristã
Thomas Hastings Adaptada
Tradução para o português ©The Christian Science Board of Directors
Quem chorando acalenta a semente do Amor,
Incansável, bem alerta, vence já em seu labor.
Cai do céu a chuva branda, dá o sol o seu calor,
Muito fruto madurando pela graça do Senhor.
Sempre firme, semeando, sem temor ou fraquejar,
Dura luta sustentando, alegrias vais segar.
Eis o campo que verdeja, e a espiga a ondular.
A seara já branqueja, chega a hora de ceifar.
Tenor: Douglas Figueiredo
Piano: Peter B. Allen – CSPS
Oboé: Laura Reynolds
🇪🇸 Para ouvir o hino em espanhol, na voz de Douglas Figueiredo, acesse: Himno 95 no Canal colaborativo da Vasti Alves no YouTube.
Agradecimento: Canal de hinos no YouTube: Vasti Alves
Retorna à página da Reunião on-line
WebMaster: Jack’s Arts ©️2023,
Salvador, Bahia. Brasil
Publicada 18 julho 13h
